“My father and mother, who live in Sudan, don’t know how to read or write. Ahmed is currently developing the story into a novel. The opening story, “Haj Sabur,” was translated into Hebrew and published in the Israeli edition of the prestigious UK-based magazine Granta. The updated Hebrew version – titled “From Darfur to Tel Aviv: The Story of an Exile in the Land of Israel” – was made possible by a successful fundraising campaign.Īhmed notes with a certain embarrassment that he doesn’t yet consider himself a writer, even though in 2016 he published a second book in English – a short-story collection titled “The Voyage of Destiny” (Xlibris). Its original English-language version was published in 2015 as “The Nightmare of the Exile: The Story of the Refugee from Darfur (Escape, Suffering and Prison)” and is available on Amazon.
Adam Ahmed smiles when he hears that the Hebrew translation of his memoir has been placed in the Israeli literature section of the bookstore where we are meeting.Ī teacher, writer and leader of the community of asylum seekers in Israel, Ahmed’s independently published book is the first to appear in Hebrew by an asylum seeker living in Israel.